Metoda učení se jazykům Very F.Birkenbihlovéz| Učíme se snadno a hravě cizí jazyky
Čtyřkroková metoda učení se cizím jazykům podle Very F.Birkenbihl, kterou zveřejnila začátkem 70.let.
• PRVNÍ KROK. DEKÓDOVÁNÍ SLOV ANGLICKÉHO TEXTU.
Při tomto třeba dbát, aby české slovo bylo napsané přímo pod slovem v cizím jazyce. Pro dekódování použijeme online slovník, můžeme si pomoci jednoduchou gramatickou příručkou. Pamatujte si, že gramatiku se v tomto kroku neučíte, ale přicházíte na kloub gramatickým jevům a HRAJETE si na jazykového detektiva. Jako bezplatný zdroj nahrávek můžeme použít jazykové podcasty (tedy text + nahrávku namluvené rodilým mluvčím), které lze při troše námahy najít na internetu. Pravděpodobně nejlepší online knihovnou poskytující zdarma jazykové podcasty nahovořené rodilými mluvčími je LingQ. Pro přechod na tyto stránky použíjte odkaz na levé straně v oblíbených odkazech.
• DRUHÝ KROK. AKTIVNÍ POSLECH.
Poslouchá se cizojazyčná nahrávka a současně čteme DOSLOVNÝ překlad cizojazyčného textu. Současně s čtením a posloucháním nahrávky si představujeme vizuální obsah věty. Je užitečné si tento krok několikrát zopakovat, pokud nedošlo ke spojení vizuálního obrazu s významem vět a celkovým "příběhem" celého studovaného textu. Pro začátek doporučuji nahrávky v délce dvou minut, později 5 minutové nahrávky. Protože používáme často nahrávky, kde rodilý mluvčí mluví obvyklou rychlostí, která může být pro začátečníka zpočátku neobvykle rychlá, může nám posloužit VLC player, který má nastavitelné zpomalení rychlosti.
• TŘETÍ KROK. PASIVNÍ POSLECH.
Tento krok je základ metody Birkenbihl, který významně zkracuje dobu učení. Učíme se jakoby mimochodem v době, kterou můžeme věnovat jiným činnostem. Už známý a vizuualizovaný text z druhého kroku se nechá donekonečna tiše přehrávat a vytvoří si tak jazykovou kulisu, kterou má každé dítě učící se svůj první tedy mateřský jazyk. Tím se stimuluje pobyt v cizím prostředí, například v Anglii nebo Německu. Malé děti si takto v prvních měsícíh osvojují řeč rodičů, hrají si a mimoděk absorbují nová slova se správnou výslovností, kterou se později snaží naučit. Pro nás je tento krok jediným, jak se naučit správnou výslovnost.
• ČTVRTÝ KROK. DALŠÍ AKTIVITY: ČTENÍ, MLUVENÍ A PSANÍ.
Paní Birkenbihlová kladě důraz na to, aby student začal mluvit v cizím jazyce až po důkladném porozumění, jinak obvykle získá příšernou nebo žádnou výslovnost. Dobré výslovnosti lze napomoci opakováním nahrávky tak, abychom správně vyslovili každé slovo a zachovali melodii věty patřícím k jazyku. Po nějakém čase, kdy získáme bohatou slovní zásobu a schopnost se vyjadřovat v základních větách, přecházíme k aktivní konverzaci s rodilými mluvčími. Sluchátka opatřená mikrofonem, webová kamera a program skype nám to vše bohatě zajistí. Na webových stránkách livemocha.com si můžeme nechat opravit napsané věty rodilým mluvčím a také si s nimi psát v jejich rodném jazyce.
Každá metoda má svoje přednosti a nedostatky. Každá nakonec stroskotala, všeobecně se neujala. Učená se jazyka vyžaduje od každého studenta velmi speciální přístup. Každý student má úplně jinou povahu, vyžaduje si jiný přístup, sedí mu také úplně jiná metoda učení. Metoda je jiná u začátečníků, u pokročilejších se postupně mění. Doporučuji si vyzkoušet různé metody učení jazyků od úspěšných polyglotů, kteří se naučili vícero jazyků za kratší čas, než je nám mnohdy ve škole předkládáno, že je možné zvládnout. Nemusíme být zavázáni k vykonávání jedné metody celý život, když nám přestane fungovat nebo nevyhovuje nám, máme právo si ji změnit či upravit a vylepšit.
Čtyřkroková metoda učení se cizím jazykům podle Very F.Birkenbihl, kterou zveřejnila začátkem 70.let.
• PRVNÍ KROK. DEKÓDOVÁNÍ SLOV ANGLICKÉHO TEXTU.
Při tomto třeba dbát, aby české slovo bylo napsané přímo pod slovem v cizím jazyce. Pro dekódování použijeme online slovník, můžeme si pomoci jednoduchou gramatickou příručkou. Pamatujte si, že gramatiku se v tomto kroku neučíte, ale přicházíte na kloub gramatickým jevům a HRAJETE si na jazykového detektiva. Jako bezplatný zdroj nahrávek můžeme použít jazykové podcasty (tedy text + nahrávku namluvené rodilým mluvčím), které lze při troše námahy najít na internetu. Pravděpodobně nejlepší online knihovnou poskytující zdarma jazykové podcasty nahovořené rodilými mluvčími je LingQ. Pro přechod na tyto stránky použíjte odkaz na levé straně v oblíbených odkazech.
• DRUHÝ KROK. AKTIVNÍ POSLECH.
Poslouchá se cizojazyčná nahrávka a současně čteme DOSLOVNÝ překlad cizojazyčného textu. Současně s čtením a posloucháním nahrávky si představujeme vizuální obsah věty. Je užitečné si tento krok několikrát zopakovat, pokud nedošlo ke spojení vizuálního obrazu s významem vět a celkovým "příběhem" celého studovaného textu. Pro začátek doporučuji nahrávky v délce dvou minut, později 5 minutové nahrávky. Protože používáme často nahrávky, kde rodilý mluvčí mluví obvyklou rychlostí, která může být pro začátečníka zpočátku neobvykle rychlá, může nám posloužit VLC player, který má nastavitelné zpomalení rychlosti.
• TŘETÍ KROK. PASIVNÍ POSLECH.
Tento krok je základ metody Birkenbihl, který významně zkracuje dobu učení. Učíme se jakoby mimochodem v době, kterou můžeme věnovat jiným činnostem. Už známý a vizuualizovaný text z druhého kroku se nechá donekonečna tiše přehrávat a vytvoří si tak jazykovou kulisu, kterou má každé dítě učící se svůj první tedy mateřský jazyk. Tím se stimuluje pobyt v cizím prostředí, například v Anglii nebo Německu. Malé děti si takto v prvních měsícíh osvojují řeč rodičů, hrají si a mimoděk absorbují nová slova se správnou výslovností, kterou se později snaží naučit. Pro nás je tento krok jediným, jak se naučit správnou výslovnost.
• ČTVRTÝ KROK. DALŠÍ AKTIVITY: ČTENÍ, MLUVENÍ A PSANÍ.
Paní Birkenbihlová kladě důraz na to, aby student začal mluvit v cizím jazyce až po důkladném porozumění, jinak obvykle získá příšernou nebo žádnou výslovnost. Dobré výslovnosti lze napomoci opakováním nahrávky tak, abychom správně vyslovili každé slovo a zachovali melodii věty patřícím k jazyku. Po nějakém čase, kdy získáme bohatou slovní zásobu a schopnost se vyjadřovat v základních větách, přecházíme k aktivní konverzaci s rodilými mluvčími. Sluchátka opatřená mikrofonem, webová kamera a program skype nám to vše bohatě zajistí. Na webových stránkách livemocha.com si můžeme nechat opravit napsané věty rodilým mluvčím a také si s nimi psát v jejich rodném jazyce.
Každá metoda má svoje přednosti a nedostatky. Každá nakonec stroskotala, všeobecně se neujala. Učená se jazyka vyžaduje od každého studenta velmi speciální přístup. Každý student má úplně jinou povahu, vyžaduje si jiný přístup, sedí mu také úplně jiná metoda učení. Metoda je jiná u začátečníků, u pokročilejších se postupně mění. Doporučuji si vyzkoušet různé metody učení jazyků od úspěšných polyglotů, kteří se naučili vícero jazyků za kratší čas, než je nám mnohdy ve škole předkládáno, že je možné zvládnout. Nemusíme být zavázáni k vykonávání jedné metody celý život, když nám přestane fungovat nebo nevyhovuje nám, máme právo si ji změnit či upravit a vylepšit.